有奖纠错
| 划词

Par conséquent, aucun déchet ne devrait a fortiori quitter le territoire national.

因此,没有任何一个垃圾能够离开法国。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait en aller ainsi a fortiori des réserves interdites par le traité.

更何况这也应该适用于条约所禁留。

评价该例句:好评差评指正

Ce régime protecteur exclut a fortiori la compétence des tribunaux militaires, s'agissant de mineurs.

另外,果所涉及者既是平民又是未成年人,这些护性安排则排除了军事法庭管辖。

评价该例句:好评差评指正

Ce régime protecteur exclut a fortiori la compétence des tribunaux militaires, s'agissant de mineurs civils.

另外,果所涉及者既是平民又是未成年人,这些护性安排则排除了军事法庭管辖。

评价该例句:好评差评指正

Or, d'après l'auteur, des quotas rigides et a fortiori flottants empêchent cette situation.

提交人认为,固定人数配额-甚至浮动配额-阻碍了按能力选拔做法。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a eu encore aucune accusation, et a fortiori aucun procès n'a été ouvert.

尚未确定罪,更不用说启动任何诉讼程序了。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, aucun accord international, ni, a fortiori, aucune loi nationale ne peut y déroger.

这样,与其相背国际协定,更不必说国内法,都不得废除此项规定。

评价该例句:好评差评指正

Il ne pouvait recevoir ni la visite de sa famille ni a fortiori celle de ses avocats.

监狱当局不允许他家人前来探望,更不用说律师。

评价该例句:好评差评指正

Fragmentés et parfois obsolètes, ils ne permettent pas de répondre aux besoins actuels, ni a fortiori aux besoins futurs.

工发组织零碎并有时是过时信息技术系统无法充分满足其目前,而且更重是无法满足其未来

评价该例句:好评差评指正

Si ce principe s'applique aux juges ad hoc, il vaut aussi, a fortiori, pour les membres permanents de la Cour.

果这项原则适用于专案法官,就应该更加适用于常任法官。

评价该例句:好评差评指正

Il en irait a fortiori de même lorsque les États agissent conformément à des décisions prises dans le cadre du Chapitre VII.

果国家根据《宪章》第七章决定采取行动,这项规定将更加适用。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, personne n'a suggéré que la responsabilité de l'Albanie pour défaut d'avertissement puisse s'en trouver réduite en quelque façon, voire, a fortiori, exclue.

但没有人表示可以因此减轻阿尔巴尼亚没有提出警告责任,更没有人建议排除其责任。

评价该例句:好评差评指正

L'ambassade n'a pas insisté pour que l'auteur soit examiné par un médecin, a fortiori un médecin ayant l'expérience des victimes de la torture.

使馆没有坚持求由医生给提交人做检察,更没有求由有酷刑受害者经验专家进行检察。

评价该例句:好评差评指正

Le viol, a fortiori le viol collectif, sont considérés par le peuple et le Gouvernement du Myanmar comme des crimes particulièrement infâmes et odieux.

强奸被缅甸人民和政府认为是最卑鄙无耻罪行,更不说轮奸了。

评价该例句:好评差评指正

Il confirme que lorsqu'il s'agit d'Israël, le Conseil de sécurité est incapable de réagir, a fortiori au titre du Chapitre VII de la Charte.

显然,一旦问题涉及到以色列,安全理事会就无法采取行动,更不说按照《宪章》第七章采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Le viol et a fortiori le viol collectif sont considérés par le peuple et le Gouvernement du Myanmar comme des crimes absolument odieux et abominables.

强奸,更不用说轮奸,被缅甸人民和政府视为最怯懦和最令人憎恶罪行。

评价该例句:好评差评指正

Cet article peut, a fortiori, être interprété comme autorisant également les juges à prendre les mesures nécessaires pour éviter que l'infraction ne porte ses fruits.

该法解释当然也给予法官同样权力,法官必须确犯罪得不偿失。

评价该例句:好评差评指正

Un ensemble de règles fixant des limites à ce que peuvent faire les États s'impose donc, a fortiori, lorsqu'on fait référence à l'état de droit.

但是,提到法治就首先意味着制定一套准则,限制国家行为。

评价该例句:好评差评指正

Cela s'applique a fortiori aux femmes, qui sont très souvent confrontées à de multiples discriminations, fondées à la fois sur le sexe et sur l'appartenance à un groupe.

对于那些同时由于性别和属于其群体几方面属性而经常受到多层面歧视妇女而言,这种目标和宗旨就更有实际意义。

评价该例句:好评差评指正

En outre, si la Finlande n'avait pas le droit d'insister pour que le pont ne soit pas construit, a fortiori elle n'avait pas celui d'obtenir des mesures conservatoires.

既然芬兰无权求不建设桥梁,那么它就更无权求发出临时护指令。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Calvactaea, calvados, calvaire, calville, Calvin, calvinisme, calviniste, calvitie, calvonigrite, Calycanthaceae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Et vous savez que les bulldogs, et a fortiori les bouledogues français, ont un museau très aplati. Très plat.

你们知道,斗牛犬,更何况是法国斗牛犬,它们口鼻非常平。很平。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

D'autre part, que le Moyen-Orient – et a fortiori la Syrie – n'est rien sans sa participation et celle de l'Iran.

另一方面,如果没有中东和伊朗,中东——尤其是叙利——将一文不值。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Évidemment, être introverti, ça a des conséquences sur la manière dont on apprend, et a fortiori, sur la manière dont on apprend les langues étrangères.

很明内向会影响我们学习方式,而且它更会影响我们学习外语方式。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

En tant que jeune fille et a fortiori de la middle class, Esther est condamnée à suivre les chemins caricaturaux qu'on lui assigne - la délurée ou la potiche - sans pouvoir y faire quoi que ce soit.

作为一个年轻女孩,尤其是来自中产阶级人,埃丝特注定要遵循分配给她漫画路径——野蛮或波提切——却无能为力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Camarasaurus, camard, Camarguais, camarilla, camasite, Camassia, Camatopsis, Cambacérès, Cambalomorpha, cambiaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接